Рама Явленный

Другое дело, если ошибки возникают в  глаголах … как я узнал из моих предварительных опытов Возьмем простой глагол «идти»… у октопауков он означает «передвигаться без помощи посторонних и транспорта» Две полосы одинаковой ширины — бордово–пурпурная и лимонно–желтая — соответствуют нескольким дюжинам слов на английском: ходить, гулять, расхаживать, бежать и так далее.
 — Как раз это я имела в виду, — вставила Элли. — Перевод невозможен без точной интерпретации идентификаторов… при этом глаголе октопауки обычно используют двойной идентификатор, определяющий, насколько быстро совершается движение; иначе говоря, существуют 63 различные скорости, с которыми они «идут» Чтобы усложнить задачу, октопауки могут воспользоваться и идентификатором расстояния, поэтому простое заявление «давай пойдем» можно перевести многими способами.
 Скривившись, Ричард покачал головой.
 — В чем дело, папа? — спросила Элли.
 — Признаюсь, я разочарован, — ответил он. — Я–то надеялся уже сейчас закончить упрощенную версию автоматического переводчика Однако я предположил, что смысл сказанного можно определить без  всех идентификаторов Учет всех цветовых полос увеличит необходимую память и заметно замедлит перевод Сложно будет добиться, чтобы мое устройство работало в реальном времени.
 — Так? — спросил Геркулес. — Ну и что Зачем вам нужен этот автопереводчик? Элли и Николь понимают наш язык достаточно хорошо.
 — Не очень–то, — ответила Николь. — На деле, лишь Элли  свободно владеет вашей речью А я все еще учусь — день ото дня.
 — Я начинал эту работу, желая одолеть ту трудность, которую она предоставляет, а заодно заставить себя выучить ваш язык, — Ричард адресовал свои слова Геркулесу. — На прошлой неделе мы с Николь как раз говорили о том, насколько нам нужно переводящее устройство


  < < < <     > > > >  


Метки: Книги Лето на Икаре

Лунная пыль

Лев Комарры

Космическая одиссея 2001 года

Когда явились твермы...