Потом кто–то невидимый сказал совсем просто:
— Не зайдет ли мистер Гибсон в кают–компанию? Кофе еще не остыл, и пшеничные хлопья не все съели.
Такого с ним не бывало Он совершенно забыл о завтраке.
Когда с виноватым видом он вошел в кают–компанию, команда горячо спорила о сравнительных достоинствах различных типов космолета.
Говорил доктор Скотт (позже Гибсон обнаружил, что так бывало всегда) — по–видимому, человек возбудимый, легко теряющий самообладание Его главным противником был суховатый, скептический Бредли, которому явно нравилось его поддразнивать Иногда в бой вступал Маккей; маленький математик говорил быстро, четко, чуть педантично, и Гибсон подумал, что его настоящее место не здесь, а в профессорской.
Капитан Норден поддерживал то одну, то другую сторону, не давая никому из спорщиков взять перевес Юный Спенсер уже работал, а Хилтон сидел тихо и смотрел на остальных с явным интересом Его лицо было навязчиво знакомо Гибсону Где он мог его видеть? Ах, Господи, как же он забыл! Ведь это тот самый Хилтон! Гибсон оторвался от еды, повернулся в кресле и уставился на человека, который привел «Арктур» на Марс после величайшего подвига в истории космонавтики Только шесть человек побывали на Сатурне, и только трое из них живы Хилтон стоял когда–то на далеких лунах, чьи имена звучат как заклинания: Титан, Энцелад, Тефия, Рея, Диона; он видел блеск колец, слишком симметричных и совершенных, чтобы быть естественными
Copyright © 2012 Лучшие писатели–фантасты. Артур Кларк. All Rights Reserved.