Остров дельфинов

Коль так, то тебе должны быть известны и другие случаи, когда дельфины загоняли целые косяки рыб в невода рыбаков и те делились с ними уловом Так бывало с аборигенами здесь, в Квинсленде, лет двести назад.
 — Да, знаю, тебе хотелось бы возродить этот обычай?
 — В числе прочих мер Благодарю вас, господа; очень признателен Как только мне удастся провести несколько опытов, все члены комитета получат от меня докладную записку и мы соберем пленарное заседание.
 — Разбудив нас так рано, вы могли бы, по крайней мере, хоть как–нибудь намекнуть о своих планах.
 — Только не сейчас — если вы не возражаете Должно пройти некоторое время, пока я узнаю, какие из моих идей совершенно безумны, а какие просто неразумны Дайте мне недели две и, если можете, наведите справки, нет ли где–нибудь косатки, которую мне согласятся одолжить Хорошо бы такую, которая жрет не больше полутонны в день.




 ГЛАВА ОДИННАДЦАТАЯ


 Джонни навсегда запомнил свою первую ночную прогулку по рифу Прилив кончился, луны не было, и звезды ярко сверкали на безоблачном небе, когда он и Мик сошли с берега, вооруженные водонепроницаемыми фонарями, копьями, масками, перчатками и мешками, которые они рассчитывали наполнить лангустами Многие обитатели рифа вылезали из своих убежищ только с наступлением темноты, а Мику хотелось найти несколько особенно редких и красивых раковин, каких, не сыщешь днем


  < < < <     > > > >  


Метки: Книги Лето на Икаре

Лунная пыль

Лев Комарры

Космическая одиссея 2001 года

Когда явились твермы...









«Пески Марса» ... — Нет, — Патрик покачал головой.
«Рама Явленный»... Минуточку! Что он затеял? Судя по движению больших перепончатых ушей, он чем-то заинтересовался.