Остров дельфинов

В ушах Джонни опять завыла, засвистела буря Дальнюю стену машинного отделения занимали контрольные приборы Трое людей рассматривали эти приборы и были так заняты своим делом, что Джонни чувствовал себя в полной безопасности К тому же их и Джонни разделяло не меньше пятнадцати метров, вряд ли кто–нибудь из них заметит, что дверь приоткрылась на несколько сантиметров.
 Люди о чем–то совещались — преимущественно жестами: говорить в таком грохоте было бессмысленно Впрочем, Джонни вскоре понял, что они, пожалуй, не совещаются, а спорят между собой, яростно рубя ладонями воздух, тыча пальцами в шкалы приборов и пожимая плечами Наконец один из людей сделал жест, как бы желая сказать: «Я умываю руки», и вышел из машинного отделения Джонни подумал, что на «Санта–Анне» не все благополучно.
 Несколько минут спустя он нашел место, где можно было спрятаться, — небольшую кладовую, заваленную грузами и багажом Багаж был адресован в различные пункты Австралии, и Джонни решил, что ему еще долго ничто не будет грозить Вряд ли кто–нибудь зайдет в кладовую, раньше чем судно пересечет Тихий океан и окажется на другом конце земли


  < < < <     > > > >  


Метки: Книги Лето на Икаре

Лунная пыль

Лев Комарры

Космическая одиссея 2001 года

Когда явились твермы...









«Пески Марса» ... — Опять началось, — громко пробормотал Кеплеру Галилей. — Он никогда не сможет запомнить этого, он невероятно туп.
«Рама Явленный»... Эта пленка — очень крепкий пластик, почти абсолютно прозрачный и совершенно гибкий, вроде толстого целлофана.