Борьба с местной природой требует таких усилий, что на детали уже не остается энергии Особенно бросалось в глаза несоответствие между отличной работой технических служб и каким–то беспечным, даже халатным подходом во всем остальном Малейшая неисправность телефона, водопровода, воздушной сети (особенно воздушной!) устранялась мгновенно Но попробуйте добиться, чтобы вас быстро обслужили в ресторане или баре…
— Я знаю, вы очень устали, — начал Спенсер. — Но разрешите все–таки задать вам несколько вопросов Я включу магнитофон, вы не возражаете?
— Нет, — ответил Том; ему уж давно все было безразлично Упав в кресло, он механически, явно не воспринимая вкуса, потягивал напиток, который налил ему Спенсер.
— Говорит Морис Спенсер, корреспондент «Интерплэнет Ньюс», я беседую с доктором Томом Лоусоном Доктор, пока известно лишь, что вы и мистер Лоуренс, главный инженер Эртсайда, нашли «Селену», и все пассажиры живы–здоровы Не могли бы вы, не вдаваясь в технические детали, рассказать нам, как… а, черт побери!..
Он поймал медленно падающий стакан, не пролив ни капли, затем перенес спящего астронома на диван Что ж, роптать не приходится: пока это единственная осечка в его программе
Copyright © 2012 Лучшие писатели–фантасты. Артур Кларк. All Rights Reserved.