По мере того, как пылекаты мчались вперед, он поднимался все выше к звездам А вот еще один, еще… Над краем Луны вырастали вершины Гор Недоступности.
На глаз не определишь расстояния, может почудиться, что это небольшие скалы, до которых рукой подать, или могучие пики горной страны в другом мире, за миллионы километров от Луны На самом деле до них было пятьдесят километров, полчаса хода на пылекатах.
Том Лоусон обрадовался горам: они заполнили пустоту, в которой тонули взгляд и рассудок Еще немного, и он сошел бы с ума от этой бесконечной на вид равнины Разумеется, глупо Том великолепно понимал, что горизонт совсем близко, что Море Жажды — только часть Луны, поверхность которой вовсе не безгранична Но пока ему казалось, что пылекат стоит на месте, он чувствовал себя как в кошмаре, когда мучительно напрягаешься, силясь уйти от беды, и не можешь шагу шагнуть Тому часто снились такие сны, даже еще страшнее.
Но теперь он ясно видел, что они движутся и длинная черная тень пылеката не примерзла к пыли Том навел локатор на вершины; прибор тотчас отозвался
Copyright © 2012 Лучшие писатели–фантасты. Артур Кларк. All Rights Reserved.