Лунная пыль

Скафандр сразу стал заметно тверже, и Тома вдруг охватил приступ страха Главный инженер и оба водителя глядели на него Они не увидят его испуга, он не доставит им этого удовольствия А вообще–то, кого не возьмет оторопь при первой в жизни встрече с вакуумом!
 Дверь распахнулась, и Лоусона будто толкнули невидимые пальцы: из ангара вырвались наружу остатки воздуха И перед ними, до самого горизонта, пустынная серая гладь Моря Жажды.
 Невероятно Неужели ожило то, что он до сих пор видел только из космоса? (Интересно, кто сейчас смотрит в стосантиметровый телескоп? Кто из его коллег в эту минуту несет вахту на посту высоко–высоко над Луной?) Это уже не картинка, нарисованная на экране крылатыми электронами, а то самое недоброе аморфное вещество, которое бесследно поглотило двадцать два человека По этой глади он, Том Лоусон, должен идти на таком непрочном сооружении…
 Но размышлять было некогда Легкая дрожь под ногами — винты уже вращаются Следом за «Пылекатом–1» они заскользили по поверхности Луны.
 Едва вышли из длинной тени, которая протянулась от здания Порт–Рориса, как встретили лучи восходящего солнца


  < < < <     > > > >  


Метки: Книги Лето на Икаре

Мимолетность

Лев Комарры

Космическая одиссея 2001 года

Когда явились твермы...