Однако поэты часто, сами того не подозревая, высказывают глубокие истины И мне сдается, что эта почти забытая пьеса содержит чрезвычайно важную для человечества аллегорию.
Лет через сто, Франклин, мы в буквальном смысле слова выйдем за пределы солнечной системы Рано или поздно мы встретим разумные существа намного совершеннее человека, но совсем не похожие на него И когда придет это время, вполне возможно, что превосходящие нас существа будут обращаться с нами так, как мы обращались с другими обитателями своей планеты.
Эти слова были произнесены негромко, но так убежденно, что Франклину на миг стало не по себе И он подумал: а ведь, пожалуй, во взглядах Маханаяке Тхеро есть что–то, и не только простая гуманность.
Если к понятию гуманность вообще приложимо слово «простая» Ему и самому никогда не нравилось то, во что выливалась его работа, настолько он привязался к своим исполинским питомцам — но что поделаешь!..
— Все это звучит очень убедительно, — признал Франклин, — однако хотим мы того или нет, надо мириться с объективной реальностью Не знаю, кто автор выражения «Зубы и когти природы в крови», но сказано верно И если миру придется выбирать между пищей и этикой, могу заранее сказать, что победит.
Тхеро чуть–чуть улыбнулся, намеренно или подсознательно копируя благостное выражение лица, которое столько поколений художников сделали главной и неотъемлемой чертой Будды.
— Но ведь в том–то и дело, дорогой Франклин, — ответил он, — что выбирать нет нужды Нам впервые в истории предоставлена возможность выйти из древнего круга и есть в свое удовольствие, не проливая крови невинных созданий
Copyright © 2012 Лучшие писатели–фантасты. Артур Кларк. All Rights Reserved.