Когда я с ним поздоровался, он включил свои счетчики и дал мне послушать треск в наушниках На остров выпали радиоактивные осадки — их количество не представляло опасности для здоровья, но естественный фон повысился.
— Думаю, — мягко произнес он, — вы, физики, снова играли в свои игрушки И на этот раз игрушка была очень большая.
— Боюсь, вы правы, — согласился я Мы еще не завершили обработку данных, но, похоже, Теллер и его команда рванули водородную бомбу. — Вскоре мы научимся делать такие игрушки, по сравнению с которыми атомная бомба покажется просто хлопушкой.
— Моя семья, — очень спокойно добавил профессор, — жила в Нагасаки.
По этому поводу я мало что мог сказать и был рад, когда он продолжил:
— А вы никогда не задумывались над тем, кто сменит людей, когда человечеству придет конец?
— Ваши термиты? — пошутил я.
Профессор, поколебавшись, негромко сказал:
— Идите со мной Я вам еще не все показал.
В одном из углов лаборатории под покрывалом стояло какое–то оборудование Когда профессор снял покрывало, я увидел весьма любопытный аппарат На первый взгляд он напоминал манипулятор, какими пользуются для дистанционной работы с радиоактивными материалами Я увидел знакомые захваты для пальцев рук, движения которых дублировались на расстоянии через систему стержней и рычагов, но в этом аппарате на конце манипулятора находилась коробочка со стороной около двух дюймов.
— Что это? — спросил я.
— Это микроманипулятор Его разработали во Франции для биологов
Copyright © 2012 Лучшие писатели–фантасты. Артур Кларк. All Rights Reserved.