Женщина, сидевшая в первом ряду, Карен Штольц, была родом из Швейцарии Николь знала ее достаточно неплохо: миссис Штольц и ее муж владели булочной неподалеку от дома Уэйкфилдов в Бовуа.
— Здравствуй, Карен, — спокойно проговорила Николь, останавливаясь прямо перед судьями Они располагались в два ряда по трое. — Как поживают Джон и Мэри? Теперь им уже двадцать?
Миссис Штольц шевельнулась на своем месте.
— С ними все в порядке, — ответила она очень негромко.
Николь улыбнулась.
— А по воскресеньям вы по–прежнему выпекаете эти восхитительные рулеты с корицей?
В зале суда раздался стук молотка.
— Миссис Уэйкфилд, — сказал судья Накамура, — едва ли сейчас время для праздной болтовни Вам предоставлено пять минут на последнее слово, и часы уже пущены.
Николь игнорировала судью Она перегнулась через барьер, отделявший ее от суда, разглядывая великолепное ожерелье Карен Штольц.
— Камни прекрасны, — шепнула она. — Но они могли заплатить и побольше, ты продешевила.
Снова стукнул молоток Двое охранников быстро подошли к Николь, но она уже отошла от миссис Штольц.
— Дамы и господа, члены суда, — проговорила Николь, — всю неделю вы слушали обвинение… как неоднократно утверждал прокурор, я оказывала противодействие законному правительству Нового Эдема По его словам, меня обвиняют в подстрекательстве к мятежу На основании представленных суду свидетельств вы должны решить, виновна ли я Пожалуйста, помните об этом, поскольку обвинение мне предъявлено весьма серьезное; признав меня виновной, вы осудите меня на смертную казнь.
— В своем последнем слове я бы хотела тщательно проанализировать обвинения
Copyright © 2012 Лучшие писатели–фантасты. Артур Кларк. All Rights Reserved.