Долгие часы, проведенные в баке, никак не укладываются в рамки определения «удивительные» Единственную, причем отдаленную, аналогию я могу усмотреть в своей реакции на химические вещества, содержавшиеся в том клубне, который съела в семилетнем возрасте во время обряда поро в Республике Берег Слоновой Кости, и в заключенной в фиал жидкости — даре Омэ, — которую выпила здесь на Раме, упав на дно той ямы в Нью–Йорке Но эти видения или духовные странствования были всего лишь непродолжительными эпизодами В баке же все продлилось многие часы.
Прежде чем полностью погрузиться в описание мира, заключенного в мой разум, следует напомнить себе «истинные» события последней недели, поскольку галлюцинации связаны с ними Наша повседневная жизнь теперь укладывается в рутинную схему Корабль по–прежнему ускоряется: стадия «равномерного ускорения», как именует ее Ричард (когда все вокруг содрогается и ходит ходуном, однако можно кое– как жить), сменяется рывками, когда, по мнению мужа, корабль ускоряется, превышая при этом одиннадцать «g».
В это время все мы находимся в баке Интенсивные ускорения повторяются и занимают чуть менее восьми часов в цикле, длящемся двадцать семь часов шесть минут Вполне очевидно, что это время предназначено для сна Через двадцать минут после погружения в бак крошечные фонарики над головой гаснут, и мы погружаемся в полную тьму, нарушаемую лишь за пять минут до окончания восьмичасового интервала.
По словам Ричарда, мы улетаем прочь от Солнечной системы
Copyright © 2012 Лучшие писатели–фантасты. Артур Кларк. All Rights Reserved.