Но волнует меня лишь этот громадный итальяшка… Марчелло какой–то там Вчера он мне обещал, что я буду «стонать от блаженства», если только загляну к нему в комнату Я уж и хотела, но заметила, что один из соглядатаев Тосио прислушивается к нашему разговору.
Эпонина также закурила сигарету Она знала, что не стоит курить их одну за другой, но пассажирам «Санта–Марии» разрешили каждый день лишь три получасовых перекура — в набитых жилых каютах курение запрещалось Кимберли немедленно отвлеклась вопросом, заданным коренастой женщиной, которой едва перевалило за сорок, а Эпонина принялась раздумывать о первых днях после отбытия с Земли «На третий день, — вспоминала она, — Накамура прислал ко мне „шестерку“ Первый его выбор пал на меня».
Огромный японец, бывший борцом сумо, прежде чем сделаться рэкетиром, отвесил ей в общей гостиной короткий официальный поклон и вступил в разговор.
— Мисс Эпонина, — с сильным акцентом сказал он по–английски. — Мой друг Накамура–сан попросил меня передать вам, что находит вас прекрасной Он предлагает вам свою протекцию в обмен на дружбу с вашей стороны и разделенное удовольствие.
«Предложение было достаточно привлекательным и ничуть не отличалось от тех, которые получали все мало–мальски хорошенькие женщины, путешествующие на „Санта–Марии“ Тогда я уже знала, что Накамура — человек весьма влиятельный
Copyright © 2012 Лучшие писатели–фантасты. Артур Кларк. All Rights Reserved.