И спустя некоторое время, улыбаясь, повернулся к Симоне.
— Это пре–кра–сно, — медленно произнес он, гордый тем, что не напутал в слове.
— Да, Бенджи, — ответила Симона. — Очень красиво.
— Оч–ень кра–си–во, — повторил Бенджи, вновь обращаясь лицом к огням.
Наблюдая за зрелищем, мы молчали Но когда возвратились в свое подземелье, проговорили несколько часов Конечно, следовало все растолковать детям Из них лишь Симона родилась до предыдущего маневра, но и она тогда была младенцем Все объяснения давал Ричард Свист и свет словно разбудили его Вчера вечером он был похож на себя прежнего, как никогда со времени возвращения Он и развлекал детей, и информировал, передавал им все, что было известно нам об этом свисте, игре молний и маневрах Рамы.
— А как по–твоему, октопауки вернутся в Нью–Йорк? — в голосе Кэти слышалось ожидание.
— Не знаю, — ответил Ричард. — Этого нельзя исключать.
И последующие пятнадцать минут в неизвестно который раз Кэти всем и каждому рассказывала о собственной встрече с октопауком, состоявшейся четыре года назад, как всегда приукрашивая и преувеличивая ряд подробностей, в особенности относящихся к сольной части ее приключения до нашей встречи в музее.
Патрик очень любит слушать Кэти и все время просит ее, чтобы она повторила.
— И вот, — говорила вчера Кэти, — лежу я на животе на краю огромного, уходящего в темную мглу цилиндра, а из стенок его торчат шипы, и смотрю вниз «Эй, — кричу я, — есть там кто–нибудь?» И тогда внизу как зашуршит, как засвистит
Copyright © 2012 Лучшие писатели–фантасты. Артур Кларк. All Rights Reserved.