А Джонни–то был до сих пор уверен, будто тропический лес без них не обходится Растительность острова была дикой, но вела себя хорошо.
Джонни показалось, что многие деревья держатся на подпорках, но потом понял: каждая подпорка — часть самого растения Словно не довер мягкой почве, в которой они росли, деревья выпустили над землей дополнительные корни, служившие им опорой.
— Это панданусы Их иногда зовут хлебными деревьями, потому что из плодов можно испечь нечто вроде хлеба Я как–то попробовал: ужасно невкусно Эй, берегись!
Но было поздно Правая нога Джонни вдруг провалилась в пустоту по самое колено, а когда он попытался вытащить ее, то провалилась левая, еще глубже.
— Вот досада, — сказал Мик Впрочем, он совсем не выглядел огорченным. — Следовало предупредить тебя Тут целая колония больших буревестников — они роют себе гнезда в земле, как кролики, кое–где и шагу не ступишь, чтобы не угодить в такую нору.
— Спасибо за объяснение, — саркастически сказал Джонни, когда наконец выбрался из ловушки и принялся счищать с себя землю. — Оказывается, на Острове Дельфинов можно многому научиться.
Еще два–три раза норы клинохвостых буревестников доставляли ему неприятности, но тут лес кончился, и они вышли на песчаный берег восточной стороны острова; перед ними распахнулась великая пустота открытого океана.
Трудно было поверить, что сюда он приплыл из–за этого далекого горизонта, что сюда привело его чудо, которое все еще оставалось непонятным.
Нигде ни признака жизни! Можно подумать, что они единственные обитатели острова
Copyright © 2012 Лучшие писатели–фантасты. Артур Кларк. All Rights Reserved.