Не без труда он вскарабкался на крышку и убедился, что ящик выдерживает его тяжесть Правда, плот был не очень устойчив и норовил перевернуться, пока Джонни не догадался плашмя растянуться на крышке, возвышавшейся над водой на семь–восемь сантиметров Так он и отправился в плавание по волнам океана В ярком свете луны он разобрал сделанную трафаретом надпись, проходившую под его животом:
"ХРАНИТЬ В ПРОХЛАДНОМ СУХОМ МЕСТЕ»
Что ж, ни ящик, ни Джонни отнюдь не хранились сейчас в сухом месте, а вот прохладным оно действительно становилось Джонни уже дрожал от ветра, продувавшего его вымокшую одежду, но до восхода солнца приходилось смириться Джонни глянул на часы: конечно, стоят А тот час, на котором они остановились, ничего не мог ему подсказать; Джонни сообразил, что злополучная «Санта–Анна», на борту которой он очутился, пересекла несколько временных поясов Так что если бы часы и шли, то спешили бы по меньшей мере на четверть суток.
Он ждал, дрожа на своем плотике, следя за заходом луны и прислушиваясь к шуму моря Хотя тревога не покидала Джонни, он больше не испытывал такого страха, как раньше
Copyright © 2012 Лучшие писатели–фантасты. Артур Кларк. All Rights Reserved.