Они неторопливо осмотрели его, потом без какой–либо видимой причины внезапно повернулись и исчезли в голубой дали.
Джонни выплыл на поверхность и, крепко вцепившись в акваплан, начал взволнованно советоваться с Миком Время от времени он погружал голову в воду, чтобы проверить, не вернулась ли волчья стая.
— Они тебя не тронут, — успокоил его Мик. — «Куды» — трусы Подстрелишь одну — все остальные бросаются наутек.
Джонни успокоился и при следующей встрече с барракудами уже не испугался Все же он и потом не испытывал особого удовольствия, когда серебристые охотники окружали его, подобно флоту космических кораблей из чуждых миров Ведь может случиться такое — одна из барракуд отважитс пойти на риск, и тогда вся стая…
Исследовать риф оказалось не так–то просто — он был слишком велик Большая часть его находилась далеко за пределами, доступными пловцу, а на горизонте виднелись участки, где вообще никто не бывал Джонни часто хотелось попасть в такие необследованные места, но он не отваживался — на обратный путь наверняка не хватит сил Решение трудной задачи озарило его однажды, как раз тогда, когда они с Миком усталые возвращались домой, толкая перед собой акваплан, нагруженный полусотней килограммов рыбы.
Мик отнесся к его идее скептически: великолепно, но вряд ли осуществимо.
— Непросто сделать упряжь для дельфинов, — сказал он. — Они такие скользкие, что никакая сбруя не удержится.
— Я хочу придумать что–нибудь вроде эластичной шлеи, перед самыми плавниками Если ее сделать достаточно широкой и плотно прилегающей, она не будет соскальзывать
Copyright © 2012 Лучшие писатели–фантасты. Артур Кларк. All Rights Reserved.