Остров дельфинов

Она решила бежать с острова вместе с младенцем и боем, приспособив вместо шлюпки железную бадью — для варки beche–de–mer Мэри надеялась, что ее подберет одно из судов, курсировавших вдоль рифа.
 Она погрузила в свое маленькое валкое суденышко запасы пищи и воды и принялась отгребать подальше от дома.
 Тяжело раненный слуга почти не мог ей помогать, а четырехмесячный сын нуждался в постоянном уходе Ей повезло только в одном — стоял полный штиль, иначе они не продержались бы на воде и десяти минут.
 На следующий день они высадились на ближайшем рифе и провели там двое суток, высматривая судно Однако ни один корабль не показался на горизонте Им пришлось вновь пуститься в плавание На этот раз они достигли островка, лежащего в сорока двух милях от места, где началось их путешествие.
 Тут они увидели шедший мимо пароход, но никто на борту не заметил миссис Уотсон, отчаянно махавшую платком, которым она обычно кутала своего сына.
 На острове не было воды, а взятый с собой запас кончился Однако они прожили еще четыре дня, медленно умирая от жажды, тщетно надеясь на дожди, которые так и не хлынули, и на появление корабля, который так и не пришел.
 Через три месяца, совершенно случайно, капитан проходившей мимо шхуны послал на остров нескольких матросов поискать чего–нибудь съедобного Они нашли труп повара–китайца и железную бадью, укрытую в зарослях Там, скорчившись, лежала Мэри Уотсон, все еще прижимавшая к груди своего сына


  < < < <     > > > >  


Метки: Книги Лето на Икаре

Лунная пыль

Лев Комарры

Космическая одиссея 2001 года

Когда явились твермы...









«Пески Марса» ... Узор на крыльях раманской бабочки оказался совершенно иным, но тем не менее столь же пестрым и причудливым.
«Рама Явленный»... Невесомость от этого не исчезла, но все же стало спокойней.