Лунная пыль

Неважно, что они будут делать, лишь бы это казалось им интересным или важным Счетовод Космической администрации, отставной инженер и двое служащих из Нью–Йорка уже с головой ушли в покер Сразу видно завзятых картежников; с ними хлопот не будет, разве что если понадобится оторвать их от карт.
 Почти все остальные разбились на группы и очень мило разговаривали Комиссия по развлечениям все еще заседала Профессор Джаяварден что–то записывал, миссис Шастер, как ни старался унять ее супруг, делилась воспоминаниями о бурлеске И только мисс Морли держалась особняком Мелким почерком она не спеша заполняла оставшиеся листки блокнота Должно быть, вела дневник, как и подобало настоящему журналисту.
 Как бы дневник не оказался короче, чем думает мисс Морли… Похоже, она не успеет исписать даже этих немногих страниц А если испишет — вряд ли кому–либо доведется их прочесть.
 Коммодор глянул на часы и удивился тому, как много времени прошло


  < < < <     > > > >  


Метки: Книги Лето на Икаре

Мимолетность

Лев Комарры

Космическая одиссея 2001 года

Когда явились твермы...









«Пески Марса» ... Он напомнил всем, что потратил более четырех лет своей жизни на изучение этой болезни, на поиск лекарств от нее и, безусловно, знает о RV-41 больше, чем все они вместе взятые.
«Рама Явленный»... Позови Хилтона, если сам не управишься.