Из контрразведки

Совещание кончилось прежде, чем Ганс сообразил, что не худо бы прибегнуть к помощи телефона.
 — Очень жаль, — обратился к нему незнакомец, — но похоже, кто–то нарушил правила секретности Возможно, это произошло чисто случайно, даже… э… неосознанно, но это не меняет дела Мы обязаны провести дознание Прошу следовать за нами.
 Он сказал это так властно и строго, что Ганс покорно снял с вешалки пальто и стал одеваться Полномочия гостя не вызывали у него никакого сомнения, он даже не попросил его предъявить документы.
 Hеприятно, конечно, но ему нечего бояться Ганс вспомнил рассказ о писателе–фантасте, который еще в самом начале войны с поразительной точностью описал атомную бомбу Когда ведется столько исследований, подобные инциденты неизбежны Интересно, какой секрет он разгласил, сам того не ведая?
 Уже в дверях он оглянулся и окинул взглядом мастерскую и следующих за ним незнакомцев.
 — Это нелепая ошибка, — сказал Ганс Мюллер. — Если я и показал в программе что–то секретное, то это чистое совпадение Я никогда не де— лал ничего такого, что могло бы вызвать недовольство ФБР.
 И тут впервые прозвучал голос второго незнакомца; он говорил на ка— ком–то странном английском языке, с необычным акцентом.
 — Что такое ФБР? — спросил он.
 Ганс не слышал вопроса: он смотрел во все глаза на стоящий во дворе космический корабль.


  < < < <  


Метки: Книги Фантастика Часовой

Гонка вооружений

И если я, Земля, тебя забуду...

Вклад

Человек, который вспахал море