Совещание кончилось прежде, чем Ганс сообразил, что не худо бы прибегнуть к помощи телефона.
— Очень жаль, — обратился к нему незнакомец, — но похоже, кто–то нарушил правила секретности Возможно, это произошло чисто случайно, даже… э… неосознанно, но это не меняет дела Мы обязаны провести дознание Прошу следовать за нами.
Он сказал это так властно и строго, что Ганс покорно снял с вешалки пальто и стал одеваться Полномочия гостя не вызывали у него никакого сомнения, он даже не попросил его предъявить документы.
Hеприятно, конечно, но ему нечего бояться Ганс вспомнил рассказ о писателе–фантасте, который еще в самом начале войны с поразительной точностью описал атомную бомбу Когда ведется столько исследований, подобные инциденты неизбежны Интересно, какой секрет он разгласил, сам того не ведая?
Уже в дверях он оглянулся и окинул взглядом мастерскую и следующих за ним незнакомцев.
— Это нелепая ошибка, — сказал Ганс Мюллер. — Если я и показал в программе что–то секретное, то это чистое совпадение Я никогда не де— лал ничего такого, что могло бы вызвать недовольство ФБР.
И тут впервые прозвучал голос второго незнакомца; он говорил на ка— ком–то странном английском языке, с необычным акцентом.
— Что такое ФБР? — спросил он.
Ганс не слышал вопроса: он смотрел во все глаза на стоящий во дворе космический корабль.
Copyright © 2012 Лучшие писатели–фантасты. Артур Кларк. All Rights Reserved.