Местами по его длине шли какие–то едва различимые полосы, но их было трудно разглядеть, потому что предмет этот то ли вибрировал, то ли вращался с большой скоростью Оба конца его были заострены, и признаков каких–либо движителей Боумен не заметил Человеческому глазу в нем было знакомо только одно — его цвет Если это и правда было вполне осязаемое творение чьей–то техники, а не оптическая иллюзия, то создатели его, видно, не гнушались некоторых человеческих слабостей Однако им явно чужда была ограниченность возможностей, присущая людям: веретено, суда по всему, они построили из золота.
Повернув голову к экрану заднего обзора, Боумен следил, как снижается эта непонятная штука Пролетев мимо, словно его здесь и не было, она теперь опускалась к одному из тысяч черных колодцев и через несколько секунд исчезла в недрах планеты, прощально сверкнув золотом Он снова остался один под этим зловещим небом, больше прежнего подавленный ощущением полного одиночества и оторванности от родной Земли.
И тут он увидел, что его капсула тоже снижается к расчерченной геометрическими узорами поверхности огромного мира и прямо под ним ширится устье одной из прямоугольных расщелин Пустое небо сомкнулось над ним, часы вновь замедлили ход и остановились, и капсула опять начала падать в черную шахту навстречу другому далекому звездному полю Но теперь он был уверен, что не возвращается в Солнечную систему, и в мгновенном озарении — может быть, глубоко ошибочном — понял, куда он попал.
Это была своего рода диспетчерская Космоса, здесь регулировалось движение меж звезд в непостижимых размерностях пространства и времени
Copyright © 2012 Лучшие писатели–фантасты. Артур Кларк. All Rights Reserved.