Наконец они вернулись в узкую зону, доступную подводному пловцу без скафандра Меньше ста ярдов оставалось до плавучей базы, но эта последняя ступень на пути к поверхности была самой критической На протяжении двухсот футов давление понижалось с восьми атмосфер до одной В теле Перси не было замкнутых воздушных полостей, которые могли бы лопнуть при чересчур быстром всплытии, но поди поручись, что никакие внутренние органы не пострадают.
— Киты в полумиле, — доложил Франклин. — Кто сказал, что они не могут долго идти с такой скоростью? Через две минуты будут здесь.
— Не подпускайте их, придумайте какой–нибудь способ, — взмолился доктор Робертс.
— Что вы предлагаете? — не без иронии осведомился Франклин.
— Попробуйте сделать вид, что вы их атакуете; может быть, это заставит их отступить.
«Не смешно», — подумал Франклин, но другого выбора не было Он бросил напоследок еще один взгляд на явно оживающего Перси и пошел средним ходом навстречу кашалотам.
Прямо по носу было три эхо–сигнала — не очень крупные, но это не утешало Франклина Даже если это самки, каждая из них в десять раз больше слона, а скорость сближения достигала сорока миль в час И хотя он изо всех сил старался шуметь, проку от этого пока не было.
А тут еще голос Дона:
— Перси просыпается! Зашевелился, я чувствую.
— Идите в док, — скомандовал доктор Роберте. — Мы открыли ворота.
— Будьте готовы закрыть их, как только я отдам трос Я пройду насквозь, мне вовсе не улыбается быть в одной банке с Перси, когда он смекнет, в чем дело!
Франклин слушал все это вполуха Три эха угрожающе близко надвинулись на лодку
Copyright © 2012 Лучшие писатели–фантасты. Артур Кларк. All Rights Reserved.