С упаковкой все было в порядке, но содержимое или вовсе отсутствовало, или оказывалось совершенно не тем.
Ричард слушал Николь невнимательно Он теребил ключи, оглядывал предметы.
— Хорошо, что же их объединяет? — спросил он скорее у себя самого.
Ответ обоим пришел в голову одновременно.
— Такие вещи принадлежали экипажу Нортона, — в унисон проговорили Ричард и Николь.
— Итак, оба Рамы способны сообщаться между собой, — сказал Ричард.
— Значит, эти предметы разложены здесь для того, чтобы мы поняли — за первым визитом людей на Раму внимательно следили.
— Побывавшие в лагерях Нортона биоты–пауки наверняка были снабжены видеооборудованием.
— Тогда все эти предметы изготовлены по картинкам, переданным с Рамы I.
После этих слов Николь оба умолкли, каждый следуя своим собственным мыслям.
— Но зачем нам они? Чего от нас добиваются? — Ричард встал и принялся расхаживать по комнате Он вдруг расхохотался. — Вот будет интересно, — проговорил он, — если в конце концов прав окажется все–таки Дэвид Браун: рамане не заинтересованы в своих космических находках, а просто запрограммировали свои аппараты, чтобы те изображали интерес к гостям Так сказать, тонкая лесть: из уважения изменить курс и заодно изготовить кучку простых предметов Невероятная ирония Очевидно, все незрелые виды безнадежно влюблены в себя, и гости раман непременно увлекутся попытками отыскать смысл, заключенный во всей этой куче мусора…
— Ну воспарил, — перебила его Николь. — Пока мы знаем лишь то, что этот космический корабль получал снимки с Рамы I и что рамане скопировали горстку повседневных вещиц, принадлежащих экипажу Нортона, и подсунули нам.
— Интересно, клавиатура столь же бесполезна, как и все остальное, — проговорил Ричард, подбирая ее с пола Он набрал слово «Рама» Ничего не случилось Потом «Николь», все осталось по–прежнему.
— Ты забыл, как работали старые модели? — улыбнулась Николь
Copyright © 2012 Лучшие писатели–фантасты. Артур Кларк. All Rights Reserved.