Мы бы залетели и прямо в Нью–Йорк, если бы там было где сесть.
— Почему? — спросила Николь. — Что за внезапная спешка?
— Вам виден Южный полюс с того места, где вы находитесь?
— Нет, вокруг чересчур много высоких зданий.
— Вокруг Малых рогов началось нечто странное Огромные молнии бьют с одного на другой Весьма впечатляющее зрелище. — После небольшой паузы Ричард произнес: — Немедленно покидайте Нью–Йорк.
— О'кей, — ответила Николь. — Идем.
Выключив передатчик, она обернулась к Франческе.
— А вы слышали, как прибавил громкости сигнал тревоги, когда мы вышли из амбара? — Николь помедлила несколько секунд. — Значит, материал стен и крыши этого сооружения не пропускает радиосигналы. — Лицо ее просветлело.
— Так вот что случилось с Такагиси: может быть, он в амбаре или в чем–то похожем на него.
Франческе это было не интересно.
— Ну и что? — ответила она, в последний раз снимая панораму амбара. — Теперь это неважно Придется поторопиться, чтобы не опоздать к геликоптеру.
— А что, если он в одной из этих ям, — взволновалась Николь. — Конечно, такое могло случиться Он пришел сюда в темноте и мог упасть… Подождите,
— обратилась она к Франческе, — одну минутку.
Бросившись внутрь амбара, Николь согнулась возле одной из ям Оперевшись о ее край ладонью, она посветила фонариком вниз Там что–то было! Николь прождала несколько секунд, чтобы привыкли глаза Но в этой яме оказалась куча какой–то ткани Она быстро перешла к следующей.
— Доктор Такагиси! — выкрикнула она. — Вы здесь, Сигеру? — продолжила Николь по–японски.
— Пошли! — позвала ее Франческа от края. — Пошли, Ричард не шутил.
Тень внутри четвертой ямы не позволила Николь увидеть ее дно даже при свете фонарика
Copyright © 2012 Лучшие писатели–фантасты. Артур Кларк. All Rights Reserved.