Дэнстор, чья память не нуждалась в подобных вспомогательных средствах, отозвался достаточно быстро.
— Доброе утро, достопочтенный селянин, — произнес он, в совершенстве подражая выговору диктора Би–би–си, — не соблаговолишь ли ты проводить нас до ближайшего селения, деревушки, городка и тому подобного цивилизованного обиталища?
— Чего? — переспросил Сэм Он подозрительно уставился на незнакомцев и только тут заметил, что с их одеждой что–то неладно Он смутно понимал, что свитер с высоким воротом не вяжется со смокингом и брюками в полоску, популярными среди городских франтов Что же касается второго незнакомца, все еще продолжавшего рыться в своей записной книжке, то он был одет в полный вечерний костюм, который был бы безукоризненным, если бы не красно–зеленый галстук, тяжелые солдатские башмаки и жокейская шапочка Крайстил и Дэнстор старались как могли, но неуемное желание смотреть все телеспектакли подряд их подвело И только то обстоятельство, что других источников информации у них не было, позволяло смотреть сквозь пальцы на их портновские просчеты.
Сэм почесал в затылке Инострашки какие–то, подумал он Горожане и то так не выдрючиваются.
Он указал им дорогу и дал подробнейшие объяснения с таким валлийским акцентом, что ни один англичанин, живущий вне зоны приема радиостанций западного Уэллса, не понял бы более одного слова из трех Крайстил и Дэнстор, жившие так далеко, что до их родной планеты еще не долетели сигналы первых радиопередатчиков, поняли и того меньше
Copyright © 2012 Лучшие писатели–фантасты. Артур Кларк. All Rights Reserved.