Сражение давно бы уже завершилось, если бы атакующим войскам не был отдан приказ, запрещающий рисковать без крайней надобности жизнью хотя бы одного экипажа Завершить дело было предоставлено дальнобойной артиллерии Поэтому гигантские воздушные линкоры, надежно укрывшись за склонами гор, выпускали залп за залпом по обреченному противнику.
На борту флагмана стоял молодой индиец, артиллерийский офицер Вот он осторожно установил верньер прицельного прибора и нажал ножную педаль Едва заметный толчок сопровождал взлет управляемых торпед, мягко покинувших свои гнезда и устремившихся на врага Офицер напряженно следил за секундной стрелкой «Наверное, это последний залп в жизни, который мне предстоит сделать», – думал он и с удивлением почувствовал, что не испытывает по этому поводу никакого восторга, скорее даже какое–то безличное сочувствие к обреченным врагам, чья жизнь с каждой секундой быстро приближалась к концу.
Вдали над горами расцвел фиолетовый огонь Он расшвырял в разные стороны обломки того, что было кораблями противника Артиллерист внимательно считал: один взрыв, два, три, четыре, пять… Потом небо прояснилось, судорожно боровшиеся за жизнь точки исчезли с горизонта.
Артиллерист взял бортовой журнал и сделал в нем краткую запись: «01 час 24 мин
Copyright © 2012 Лучшие писатели–фантасты. Артур Кларк. All Rights Reserved.