Пойдем в библиотеку — там поговорим.
Библиотека Гомера Фергюсона занимала все западное крыло здания, давно нуждавшегося в ремонте Гарри подозревал, что в стропилах чердака гнездились летучие мыши, но так никогда и не удосужился проверить свое предположение Гомер расчистил местечко на столе, попросту сбросив книги на пол, а затем свистнул три раза кряду Где–то сработало реле, приводимое в действие звуком, и из невидимого динамика раздался мрачный голос, говоривший с корнуэлльским акцентом.
— Да, мистер Фергюсон?
— Майда, пришлите мне бутылочку того виски.
В ответ Майда негодующе фыркнула Но через мгновение раздался грохот и треск, библиотечные полки раздвинулись, и в стене показался ленточный конвейер.
— Майду никакими силами не заставить зайти в библиотеку, — пожаловался Гомер, беря поднос с бутылкой. — Она боится Боанерджеса, хотя бедняга удав совершенно неопасен.
Гарри почувствовал прилив симпатии к невидимой Майде Все шесть футов Боанерджеса обвивались вокруг шкафа с «Британской энциклопедией», и вздутие где–то в центре этих шести футов недвусмысленно свидетельствовало о том, что удав недавно плотно пообедал.
— Как ты находишь виски? — спросил Гомер после того, как Гарри произвел дегустацию и чуть не задохнулся.
— Да оно… не знаю, что и сказать Оно… кхе… довольно крепкое Никогда не думал, чтоб шотландское…
— Э, да не обращай внимания на этикетку Эта Марка не имеет никакого отношения к Шотландии
Copyright © 2012 Лучшие писатели–фантасты. Артур Кларк. All Rights Reserved.