Человек, который вспахал море

Профессор забыл упомянуть, что ты у него на борту Ничего — мы тоже не станем этого упоминать Обойдемся без контракта, пусть это станет джентльменским соглашением, хорошо? Не хочется огорчать мистера Маккензи.
 — Понятия не имею,  о чем ты говоришь! — вспыхнула Сильвия. — Надо же кому–то печатать для профессора документы.
 — И ты это умеешь из рук вон плохо, дорогая, — заметил Маккензи, с истинной галантностью южанина помогая даме перебраться через борт Гарри не смог не восхититься его выдержкой в столь пикантной ситуации — он вовсе не был уверен, что справился бы столь же хорошо Жаль, что ему не представится возможность испытать себя.
 Наконец хаос стал стихать, а поток ящиков и тюков превратился в ручеек Доктор Романо пожал всем на прощание руки, поблагодарил Гарри и Джорджа за помощь, взбежал на мостик «Морской пены» и десять минут спустя был уже на полпути к горизонту.
 Гарри задумался, не пора ли и им отбыть по своим делам — им так и не представилась возможность объяснить профессору Маккензи, что они вообще здесь делают, — и тут послышался сигнал радиотелефона Яхту вызывал доктор Романо.
 — Наверное, забыл зубную щетку, — предположил Джордж.
 Однако причина оказалась не столь тривиальна К счастью, динамик в рубке был включен, и им буквально пришлось выслушать весь разговор, не прибегая к столь щепетильной для джентльмена уловке, как подслушивание.
 — Послушай, Скотт, — сказал доктор Романо, — думаю, я обязан тебе кое–что объяснить.
 — Если вы меня надули, то я отсужу у вас все до последнего…
 — О, никакого обмана Однако я несколько на тебя надавил, хотя все мною сказанное — правда


  < < < <     > > > >  


Метки: Книги Фантастика Вклад

Гонка вооружений

Из контрразведки

Часовой

И если я, Земля, тебя забуду...









«Пески Марса» ... — А где Джеми? — спросила Николь, когда они вошли в здание. — Я-то думала, что он идет с нами… да, чуть не забыла: что случилось с Геркулесом? Мы не видели его после Дня Изобилия.
«Рама Явленный»... Не верьте, что он отравил жену.