Фрейда намекнула, что они могли бы вернуться к жизни охотников и собирателей доэлектронной эпохи и готовить себе пищу на костре Ее чувство юмора иногда принимало несколько странные формы: без содрогания невозможно было даже подумать о том, чтобы есть натуральное мясо, откромсав его от трупа животного…
— Пойдем на пляж?
Тоби, который большую часть своей коротенькой жизни провел в песках, был очарован морем: он никак не мог поверить, что в одном месте может быть столько воды Как только стихал северо–восточный муссон, его отец с удовольствием ждал, чтобы взять мальчика с собой на берег и показать ему чудеса, скрывающиеся сейчас под сердитыми волнами.
— Давай спросим у мамы.
— Мама говорит, что вам обоим пора домой Или мои мужчины забыли, что у нас сегодня днем гости? А в твоей комнате, Тоби, беспорядок Тебе уже пора убираться самому, а не оставлять это на Дорку.
— Но я запрограммировал ее…
— L Никаких споров Домой, вы оба! Рот Тоби скривился, предвещая хорошо знакомую всем реакцию Но бывали моменты, когда дисциплина брала верх над любовью Сингх, подхватив Тоби на руки, пошел домой Долго нести Тоби было слишком тяжело, но вскоре и без того слабое сопротивление мальчика улеглось, и отец с удовольствием позволил сынишке идти самому.
Посетителю из предыдущего столетия дом, в котором жили Роберт Сингх, Фрейда Кэрролл, их сын Тоби, всеобщий любимец мини–тигр и разные роботы, показался бы на удивление небольшим
Copyright © 2012 Лучшие писатели–фантасты. Артур Кларк. All Rights Reserved.